Переоценить роль составленного Владимиром Далем словаря для русской культуры невозможно. Издание было выпущено во 2-й половине 19-го столетия. Его неоднократно переиздавали. Самое удивительное, что словарь не теряет актуальности для современной литературы и человеческого общения. Далее представлены 5 любопытных фактов об этом труде Даля.
Особенности названия
Даль имел датское происхождение. Однако его душа и сердце принадлежали России. Наша страна привлекала его своей самобытностью и культурным разнообразием. Он был настоящим патриотом. При создании словаря Владимир Иванович опирался на русский народ. Ему удалось побывать в разных регионах, узнать и записать немало слов.
Для литератора была важна и народная традиция. Свой труд Даль назвал «Толковым словарем живаго великорускаго языка». Многие сразу же найдут несколько ошибок – одна буква «с», употребление «а» вместо «о».
Название словаря было подкорректировано уже после смерти его составителя. В начале 20-го века Иван Бодуэн де Куртенэ, имевший лингвистическое образование, добавил вторую букву «с». Название с двумя «с» появилось на обложке третьего издания. После революции 1917-го буква «а» была заменена на «о».
Неологизмы и придуманные самим Далем слова
Российские граждане так не говорили. Однако таких слов было немного. В словаре встречаются неологизмы, использованные писателями того времени в своих произведениях. Ярким примером является выражение «в мартобре», позаимствованное у Гоголя. Присутствует и слово «декабристы». Так называли военных преступников, которые пошли против царя.
В качестве замены иностранного слова «гимнастика» Даль предлагал русское слово «ловкосилие». Среди странных слов можно выделить «топ», «молвь» и «живулю».
Некоторые слова идут не по алфавиту
В составленном Далем словаре около 200 тысяч слов, А еще есть «гнезда», представленные однокоренными словами. Их порядка 80 тысяч. Их подбор производился не по алфавиту.
В подобной структуре найти слово – задача не из легких. Зато просматривать такие словари всегда интересно. Ведь каждую статью можно назвать практически художественным произведением.
Наличие двух статей с картинками
Не все удается объяснить, используя только слова. В издании Даля среди множества слов можно обнаружить две картинки. Растолковать значение некоторых слов (особенно тех, что имеют иностранное происхождение) не получается без графического изображения.
К примеру, в статье под названием «Шляпа» нарисовано несколько моделей шляп. Картинки позволяют различать наименования разных головных уборов.
Другая картинка встречается в статье «Говядина». На ней изображена корова с обозначением каждой из частей ее тела. Помимо знакомых нам наименований, там есть «завиток» и «подпашек».
Матерные слова появились в словаре после смерти Даля
Владимир Иванович, как и все русские люди (хоть в нем и текла датская кровь), был знаком с матом. Но ругательные слова на страницы своего словаря не размещал. Мат появился в издании уже после того, как Даль покинул этот мир.
А вы часто пользуетесь словарем Даля?